Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The first special goods LIVE CD(from KEMURI presents "GENERATION x GENERATION...

Original Texts
KEMURIFIED


「KEMURIFIED」初回特典決定!
全国CDショップ・インターネット通販サイトにて「KEMURIFIED」をお買い上げ(ご予約)頂きますと、先着初回特典としてLIVE CD(from KEMURI presents "GENERATION x GENERATION 2013.12.20 )をプレゼント!
ぜひチェックしてみて下さい♪



Translated by between-lines
KEMURIFIED

"KEMURIFIED" First Edition Limited Offer !

If purchased (reserved) "KEMURIFIED" at the nationwide CD stores and/or the internet online stores , in order of arrival
as the first edition limited offer, you get LIVE CD gift (from KEMURI presents "GENERATION x GENERATION 2013.12.20)! Please check it out!♪
3_yumie7
Translated by 3_yumie7
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
667letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$60.03
Translation Time
15 minutes
Freelancer
between-lines between-lines
Starter

日本語/英語翻訳。
翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業、旅行業、飲食業、観光業、スポーツ、芸術の分野にて携わりました。
内容としては...
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact