Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There might have been no problem in past transactions, but actually, as we in...

Original Texts
これまでの取引きでは問題がなかったのかもしれませんが、
事実、私どもの商品はお伝えしたように大変な状況です。
私達も多大な時間と費用をかけ、問題がでないように注意し指示を出してやってきました。
問題がなければ私達も何も言いませんし、こんな事は言いたくはありません。
しかし、ビジネスとしてやっているのですから、取るべき責任は取ってもらわないと困ります。

421カートン分の返金か、商品確認後の後払い決済を承諾してもらうかのどちらかです。
承諾してもらえないなら取引をやめさせてもらいます。
Translated by transcontinents
There might have been no problem in past transactions, but actually, as we informed you our items are in critical condition. We have spent a lot of time and money to avoid problems, were very careful making instructions, too.
If there is no problem, we wouldn't say anything, and we don't want to say something like this.
However, you are doing business so you must be responsible.

Either you refund for 421 cartons, or agree to payment after items are checked.
If you do not agree, we will withdraw from the transaction.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
37 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...