Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 鼓動の秘密 / サヨナラ、ありがとう。 期待の1stアルバムに続いて、すぐに6thシングルをリリース! アルバム内注目曲2曲と、人気リミックス?! ...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , japansuki ) and was completed in 1 hour 50 minutes .

Requested by naoki_uemura at 25 Mar 2016 at 18:28 1743 views
Time left: Finished

鼓動の秘密 / サヨナラ、ありがとう。


期待の1stアルバムに続いて、すぐに6thシングルをリリース!
アルバム内注目曲2曲と、人気リミックス?!
ニコニコ動画の生中継で登場した人気キャラクター?謎の「16bitドット絵の東京女子流」が初登場!
さらに初バラード曲「サヨナラ、ありがとう。」PVも初収録!

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 20:18
鼓动的秘密 / 再见,谢谢。


延续令人期待的第一张专辑,马上第六张单曲即将发售!
专辑中受人注目的2首歌,以及人气歌曲remix? !
NICONICO动画中直播登场的人物?谜样的「16bit点绘的TOKYO GIRLS' STYLE」初登场!
还有首支叙事曲「再见,谢谢。」PV也是首次收录!
naoki_uemura likes this translation
japansuki
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Mar 2016 at 20:10
心跳秘密 /再见,谢谢。


期待的第1张专辑推出后,马上就到了第6张专辑的发行!
专辑里受到瞩目的2首歌和人气歌曲的组合? !
NICONICO动画的现场播出有出现的人气吉祥物?神秘的「16bitドット图像的东京女子流」第一次登场!
再加上第一次流行歌曲「再见,谢谢」PV也第一次收录!

Client

Additional info

■東京女子流
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime