Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] (1) To convert oxygen taken in the body into energy within the cell. (2) A t...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Science" . It has been translated 2 times by the following translators : ( misha-k , ka28310 , cintiazhou ) and was completed in 1 hour 41 minutes .

Requested by itomo at 24 Mar 2016 at 17:56 2502 views
Time left: Finished

①細胞内で体内に取り込んだ酸素をエネルギーに換える
②電子1個の動作を個々に、制御できるトランジスタ
③代謝により乳酸を作る細菌。ヨーグルトなどの発酵食品の製造に用いられる
④遺伝子の集合体。遺伝や性の決定に重要な働きをし、遺伝情報を伝えるもの
⑤血液に含まれる細胞成分の1つ。白色に見える
⑥花のおしべから出る粉状の細胞。種子植物における雄性の配偶体
⑦微小な電気で作動する機械システム。インクジェットプリンターのノズルなどに使用されてる
⑧毛とは皮膚の細胞群が角質に変化して生じたものである

1. It uptakes oxygen into its cells and converts it to energy.
2. A transistor which is able to control the actions of every electron individually.
3. A bacteria which produces lactic acid by its metabolism. It is used to produce fermented food such as yogurt.
4. A packaged structure of the DNA. It carries genetic information and plays a crucial role to determine heredity and sex.
5. A cell component of the blood. It appears to have a white colour.
6. A powdery cell produced from the flower stamens. It is the male gametophyte of seed plants.
7. A mechanical system which operates with microscopic electricity. It is used for products such as the nozzle of the inkjet printer.
8. A hair is what generates when the cell group of the skin has altered into keratin.

Client

Additional info

原文は下記の説明文となります。番号は対になっています。
①ミトコンドリア
②単一電子トランジスタ
③乳酸菌
④染色体
⑤白血球
⑥花粉
⑦微小電気機械素子
⑧頭髪

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime