[Translation from English to Japanese ] Consumers in Southeast Asia Are More Influenced By Social Media Ads As soc...

This requests contains 653 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , sayoko , endy , aimmnoot ) and was completed in 8 hours 51 minutes .

Requested by naokey at 23 Aug 2011 at 23:16 1523 views
Time left: Finished

Consumers in Southeast Asia Are More Influenced By Social Media Ads

As social media turns into the Internet’s new playground, brands and products are flocking there en masse in an effort to catch customers. And according to Nielsen’s latest study, consumers in the Southeast Asia region are highly influenced by such online advertisements, especially when ads are displayed on social media platforms like Facebook and Twitter. The study reveals 73 percent are ‘highly’ or ‘somewhat’ influenced by ads in social media. The rate jumps to 80 percent if social context is factored in, showing who has liked or followed the advertised brand. (See chart below)

東南アジアの消費者、ソーシャルメディア広告の影響をより受けやすい傾向に

ソーシャルメディアがインターネット上の新たな遊び場となっているが、各ブランドや商品は揃ってソーシャルメディア上で集客のため群れ集まっている。そして、Nielsenの最新の研究から、東南アジア地域の消費者が、そのようなオンライン広告により影響されやすく、特に広告が、Facebook や Twitter などのソーシャルメディアプラットフォーム上に表示された場合に影響を受けやすいとされている。同研究では、ソーシャルメディア上の広告により "非常に" もしくは "いくらかは" 影響を受けている人は、73%にのぼるとされている。誰がお気に入りで、誰がその広告されているブランドにフォローしているかといったソーシャル的な属性などが要素として含まれる場合、その比率は80%につりあがることも確認されている。(以下のチャートを参照)


Client

Additional info

startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/08/22/south-east-asia-consumers

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime