Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. In case of making an order by Amazon.com, if the...

Original Texts
お問合せありがとうございます。
amazon.comでご注文の場合で、配送先がアメリカ以外の場合は通常、商品代金+送料とは別に輸入関税が発生する旨が買い物途中に表示されるはずなのですが、最近仕様変更が著しいので、もしかしたら表示されなかったのかもしれない。
分かりました。こちら輸入関税分31ユーロ=約34.78ドルを返金処理させていただきます。
もし、商品を気に入っていただけて次の購入をお考えいただけるなら、商品+送料の3~40%程が別途輸入関税でかかることをご考慮ください。
Translated by 3_yumie7
Thank you for your inquiry.
In case that you placed an order at Amazon.com and the delivery address is outside the United States of America, normally, the import tax should be charged in addition to the price of the product and the shipping cost and it should be displayed while you buy, but it may be possible that it was not displayed for some failure,as the specification has much changed recently.
I understand. I will issue a refund of 31 euros for the import tax(=about 34.78 dollars).
If you liked the product and you are thinking to do shopping on our site, please consider that 3-40% of the price of a product and a shipping cost will be charged separately as an import tax.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
10 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact