[Translation from Japanese to English ] Our sponsoring program is to start through touch screen function by default. ...

This requests contains 197 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiroshimorita , bukukanji , fanchan , tom_o_k ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by fumix25 at 22 Mar 2016 at 10:35 1341 views
Time left: Finished



私たちの提供したプログラムは、デフォルトの状態でモニター機能は開始するようにしています。
ですので、私たちの環境ではAndroid端末で開始ボタンを押さなくてもモニタ機能はすでに開始します。
※デフォルトの状態とは、USERファイルがまだ存在しない状態の事です。

もし、デフォルトで開始しないとするとそれは問題です。
確認ですが、私たちの提供したinstall_all.shを使用してテストしましたか?

Our sponsoring program is to start through touch screen function by default.
For that reason, our environment is touch screen function which will be started without pressing button on Android computer terminal.
It would be a problem if it doesn`t start by default.
I would like to confirm, have you tested our install_all.sh?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime