Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I checked it and the status says the item has been kept in Australia since Ma...

Original Texts
調べたところ、現在の荷物の配達状況は3月15日からオーストラリアにて保管というステータスになっています。
私の方でEMSに問い合わせをしましたが、お客様自身で現地の郵便局に届け先の住所の変更を申し出て頂く方がスムーズであるとの回答でした。
お手数ですが、お客様の方でオーストラリア郵便局にお問い合わせをして頂けないでしょうか?
追跡番号は~~です。この番号はオーストラリアでも有効です。
何か不明な点があればいつでもご連絡ください。
宜しくお願い致します。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I checked it and the status says the item has been kept in Australia since March 15th.
I inquired EMS but they told me it would be much smoother if you apply for the changes of your address to ship.
it may be inconvenience for you but could you inquire the post office in Australia?
Yhe tracking number is ~~.
This number is available in Australia too.
Please feel free to contact me if you have any questions.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.07
Translation Time
15 minutes