Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] About using food additive, the yeld is higher than you canculate. And with th...
Original Texts
About using food additive, the yeld is higher than you canculate. And with the price, because we said will keep it stable so we didn't mention about.
With the pe bag, how much it is torn? Because we checked it quite carefully, we don't think it's torn much. Can you send me some pictures?
With the pe bag, how much it is torn? Because we checked it quite carefully, we don't think it's torn much. Can you send me some pictures?
Translated by
tom_o_k
食品の添加物についてですが、そのYELD (収穫?) はあなたが算出しているよりも高いものです。価格については、私たちは変動しないと言ってましたので、ここではそれについて言いません。
プラスチック袋についてですが、どれだけ破れていましたか? 注意深くチェックしましたので、そんなに破れてはいないと思います。画像を送ってもらえますか?
プラスチック袋についてですが、どれだけ破れていましたか? 注意深くチェックしましたので、そんなに破れてはいないと思います。画像を送ってもらえますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 288letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.48
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
tom_o_k
Starter