Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 倖田來未プロデュースコスメブランド、【RE:DU∀(リデュア)】誕生! 倖田來未プロデュースの新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】から、美容液...

Original Texts
倖田來未プロデュースコスメブランド、【RE:DU∀(リデュア)】誕生!


倖田來未プロデュースの新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】から、美容液マスカラ&美容液アイライナー発売決定!
何度も試作を重ね、書きやすさ使用感を追及、仕上がりの良さだけでなく美容液成分を贅沢に配合し上品な大人のこだわりを詰め込んだコスメブランド、是非チェックしてみてくださいね!
Translated by parksa
KUMI KODA 프로듀스 코스메틱 브랜드 [RE:DU∀(리듀아)] 탄생!


KUMI KODA가 프로듀스한 새 코스메틱 브랜드 [RE:DU∀(리듀아)]에서 미용액 마스카라&미용액 아이라이너 발매 결정!
몇 번이나 시험작을 거듭한 끝에 편안한 사용감을 추구하고, 깔끔한 마무리뿐만 아니라 미용액 성분을 충분히 배합하여 고상한 어른 여성의 고집을 담은 코스메틱 브랜드, 부디 체크해 보세요!
jeongsun
Translated by jeongsun
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1438letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$129.42
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
Freelancer
jeongsun jeongsun
Starter
Freelancer
chloe2ne1 chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦16年目になります。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日本...
Freelancer
mlle_licca mlle_licca
Starter
母語は日本語
Contact
Freelancer
chococo chococo
Starter
国籍は韓国、日本在住歴21年、本職はWEBデザイナーです。

1992年~2013年まで21年間、東京に居住しましたが、
現在は韓国ソウルに住んでい...