Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] LIVE DVD & Blu-ray『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』 12...

Original Texts
LIVE DVD & Blu-ray『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』


12/18(水)『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』LIVE DVD&Blu-rayのリリース決定いたしました!!
メンバーの夢であった全国5大ドームツアーを終え、そのツアーファイナルとして海外アーティストでは"初"となる日産スタジアム公演「東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM」を開催!!ツアー総動員数85万人とともに歩んだ今回のライブツアーの集大成ともいえる記念すべき公演がついにDVD&Blu-rayで登場!!
スタジアムならではの壮大なスケールでの展開と圧巻のパフォーマンス。このライブでしか体感できない特別な時間を余すことなく映像化!!本作ではツアーの最終公演となった8月18日の模様を"MC含め"完全収録!!
Translated by kayacat
LIVE DVD & Blu-ray『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』


12/18(星期三)『東方神起 LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM』LIVE DVD&Blu-ray釋出決定!!
團員的夢想全國五大巨蛋巡迴之後,作為巡迴的最終章的,海外藝人"首度"日系Studio公演
「TOHOSHINKI LIVE TOUR 2013 ~TIME~ FINAL in NISSAN STADIUM」正式舉行!!
可以說是與巡迴總動員人數85萬人共同經歷的這一場現場巡迴的集大成紀念性公演,終於以DVD&Blu-ray登場!!
在Studio才有的壯觀盛況,開場與壓軸表演。將只有在這個現場表演才能親身經歷的特別時間,毫無遺留影像化!!在本作品中巡迴的最後公演8月18日的影像[包含MC]完全收錄!!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
446letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$40.14
Translation Time
37 minutes
Freelancer
kayacat kayacat
Standard
台湾出身のKayaと申します。
台湾の台北市にて、広告代理店の営業企画をしながら、フリーランスの翻訳者として活動中です。

経歴:

高校生から...
Contact