Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand what you say, but I had to open the box once due to characterist...
Original Texts
あなたが言っている事は理解できます。
しかしながら、商品の特性上、一度箱を開ける必要がありました。
リチウムイオン電池を含む商品を輸出する場合、カメラに取付けた状態にしなければならないのです。
ご理解頂けますと幸いです。
商品は新品で未使用品ですので、どうぞご安心ください。
しかしながら、商品の特性上、一度箱を開ける必要がありました。
リチウムイオン電池を含む商品を輸出する場合、カメラに取付けた状態にしなければならないのです。
ご理解頂けますと幸いです。
商品は新品で未使用品ですので、どうぞご安心ください。
Translated by
transcontinents
I understand what you are saying.
However, due to characteristic of the item, I had to open the box once.
When exporting an item which contains lithium battery, it has to be mounted on the camera.
I appreciate your understanding.
The item is brand new and unused, so please do not worry.
However, due to characteristic of the item, I had to open the box once.
When exporting an item which contains lithium battery, it has to be mounted on the camera.
I appreciate your understanding.
The item is brand new and unused, so please do not worry.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...