Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply, Chang. Please find attached the consultation mate...

Original Texts
Changさん、ご返信ありがとうございます
先のメールでお話ししたコンサル資料(日本語)を添付いたします。取り扱い注意でお願いいたします
この資料の欠点はDX人材像が不明瞭な点だと考え、パワーポイントの資料を作成しました
ホールディングスの人事部長からは”社内ではDXプランナーが不足している”とのコメントをいただきました。
ホールディングスの人事部長は研修を検討しようとしているらしくIBMと打ち合わせをしたようです。
この辺のお話はミーティングの時に私から補足いたします
Translated by karekora
Thank you for your reply, Chang.
Please find attached the consultation materials (in Japanese) as mentioned in my previous email. Please handle these files with care.
I think the drawback of these files is that the image of DX Human Resources is unclear. I therefore also created a PowerPoint.
We received a comment from the Holdings Human Resources Manager that ‘there is a shortage of DX planners in the company’.
They seem to be considering training and have had a meeting with IBM.
I will tell more during the meeting.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
12 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
Contact