Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Twin size of bed spread and color of full size: Ivory is a discontinued item....
Original Texts
Bed SpreadのTwinサイズとFullサイズのカラー:アイボリーがDiscontinued itemになっています。
CoverletやShamのカラー:アイボリーなども近いうちにDiscontinued itemになるのですか?
この商品の現行のカラーのうち、廃番になるカラーがあったら教えて下さい。
また、新しくラインナップに加わるカラーと、それがいつごろ加わるか知りたいです。
もし、写真などが既に送れるようであれば送って下さい。
CoverletやShamのカラー:アイボリーなども近いうちにDiscontinued itemになるのですか?
この商品の現行のカラーのうち、廃番になるカラーがあったら教えて下さい。
また、新しくラインナップに加わるカラーと、それがいつごろ加わるか知りたいです。
もし、写真などが既に送れるようであれば送って下さい。
Translated by
transcontinents
Bed spread Twin size and Fill size color: ivory are indicated as discontinued items.
Will Coverlet and Sham color: ivory be discontinued items soon?
Please let me know if there are colors to be discontinued among existing colors of this item.
Also, I'd like to know colors to be newly added to the lineup and when they will be added.
If you already have photos which you can send, please send them.
Will Coverlet and Sham color: ivory be discontinued items soon?
Please let me know if there are colors to be discontinued among existing colors of this item.
Also, I'd like to know colors to be newly added to the lineup and when they will be added.
If you already have photos which you can send, please send them.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 218letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.62
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...