Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Twin size of bed spread and color of full size: Ivory is a discontinued item....

This requests contains 218 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , hum4nnisa_rubin4_lest4ri ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yoko2525 at 16 Mar 2016 at 18:15 1146 views
Time left: Finished

Bed SpreadのTwinサイズとFullサイズのカラー:アイボリーがDiscontinued itemになっています。
CoverletやShamのカラー:アイボリーなども近いうちにDiscontinued itemになるのですか?
この商品の現行のカラーのうち、廃番になるカラーがあったら教えて下さい。
また、新しくラインナップに加わるカラーと、それがいつごろ加わるか知りたいです。
もし、写真などが既に送れるようであれば送って下さい。

Bed spread Twin size and Fill size color: ivory are indicated as discontinued items.
Will Coverlet and Sham color: ivory be discontinued items soon?
Please let me know if there are colors to be discontinued among existing colors of this item.
Also, I'd like to know colors to be newly added to the lineup and when they will be added.
If you already have photos which you can send, please send them.

Client

Additional info

アメリカの仕入先へのメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime