Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Here is my address in English: NO.1063 Chuangyestreet , Changchun ,Jilin ,Chi...

This requests contains 367 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hum4nnisa_rubin4_lest4ri , coogerflower ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kazusugo at 15 Mar 2016 at 16:02 2588 views
Time left: Finished

Here is my address in English: NO.1063 Chuangyestreet , Changchun ,Jilin ,China My name is Qian Hao (钱皓), my phone number is 18686452836 And here is my address in Chinese: 中国 吉林省 长春市 绿园区 创业大街1063号 (汽研) 收件人:钱皓 手机:18686452836 If it is possible,please put it out of my package,cause most of China's postman can't read English. It's very important. Thank you very much !

hum4nnisa_rubin4_lest4ri
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2016 at 16:06
O.1063 Chuangyeストリート、長春、吉林省、私の名前は中国語で私のアドレス銭ハオ、私の電話番号はこちら18686452836であるとされる:ここでは英語での私のアドレスは中国吉林省长春市绿园区创业大街1063号(汽研)收件人:钱皓手机:それは可能です18686452836場合、中国の郵便配達のほとんどが英語を読むことができない原因、私のパッケージからそれを入れてください。これは非常に重要です。 どうもありがとうございました !
★☆☆☆☆ 1.0/1
coogerflower
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2016 at 16:10
英語の私の住所は次の通りです:
NO.1063 Chuangyestreet , Changchun ,Jilin ,China My name is Qian Hao (钱皓)
電話番号:18686452836
中国語での住所は次のようになります:中国 吉林省 长春市 绿园区 创业大街1063号 (汽研) 收件人:钱皓 手机:18686452836
中国の郵便配達員はほとんど英語が読めませんので、もしできれば、上記中国語の住所もパッケージに表記しておいてください。とても重要なことなので、よろしくお願いします!

★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime