Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The skilled carpenter seems to sharpen his blade and saw even in his spare ti...

This requests contains 201 characters and is related to the following tags: "Homework" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , widget , fyyfifowffums ) and was completed in 2 hours 45 minutes .

Requested by umigame7 at 14 Mar 2016 at 05:17 2858 views
Time left: Finished

腕のいい大工は暇さえあれば、刃やのこぎりをといで置いて、働く時、余計な力がかからないようにするそうです。
このように日頃から知恵を得れば、成功しやすくなります。
日頃、外国語を学んでいれば、後に益を受けるようになります。
日頃、神様の御言葉に聞き従う敬虔の刃をといで置けば、試練の時や決定的な瞬間に力が奪われず、神様を喜ばし、勝利の人生を生きることができます。

良いものかもしれないけど、決して使わないから。

The skilled carpenter seems to sharpen his blade and saw even in his spare time, so that the work does not take more strength than needed.
If you acquire wisdom daily in this way, succeeding becomes easy.
If you study a foreign language daily, you will likely see benefits later.
If you listen to the Word of God daily and keep the blade of piety sharp, maintaining your strength in trying times and at decisive moments, you will please God and can live a life of victory.

It might be a good thing, because you will never use it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime