Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello jai small one concerns(marigolds) with mom paypal account or to give me...

This requests contains 395 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( ka28310 ) .

Requested by [deleted user] at 11 Mar 2016 at 10:54 2044 views
Time left: Finished

Hello jai small one concerns(marigolds) with mom paypal account or to give me to you your name I you sendings in a row the payment by western union within 24 hours to aver you the carefree payment, you to pouver to remove largent nimporte or you to attender that ca recovers or I re crer a paypal account I shall send to you ladresse to send mom package jattends your answer to pay you thank you

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Mar 2016 at 11:18
こんにちは。私はマリーゴールドの購入について少し懸念があって、母の PayPal アカウントを使うか
ウエスタンユニオン国際送金サービスのケアフリー送金で24時間以内に送金するつもりなので、貴方の名前とアドレスを教えて欲しいです。
(このあと、原文の意味不明です…)
母への小包を送付していただく住所をお教えします。
貴方の返事をお待ちします。ありがとう。
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
ありがとうございます。フランスの方で翻訳ソフトでも意味不明なのでこちらに依頼しました。
お手数をお掛けしました。ありがとうございました。
ka28310
ka28310- over 8 years ago
意味がほとんど通らないほど英語(?)の原文が崩れているので、単語だけを拾って意訳したのですが、大きく誤っている可能性もあります。先方には真意を確かめる返信をお送りされることをお勧めいたします。
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
そうですね!そうします。ありがとうございます。
ka28310
ka28310- over 8 years ago
こちらこそどうぞよろしくお願いいたします。有難うございます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime