Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. We have asked the customer who ordered this item to change his order. ...
Original Texts
1
この商品を注文した我々の顧客に、注文を変更してと頼んでいます。
もしすぐに注文変更の連絡が来た場合は、3月4日に注文した商品と一緒に送って欲しい。
お客さんから連絡が来たらすぐにメールします。
2
本日、送ってくれた商品を受け取りました。
問題がひとつあります。
インボイスに記載してあった下記の商品が、入っていませんでした。
入れ忘れてはいないでしょうか。
次回の配送の時に送ってくれますか?
3
以下は我々がお店で売っている商品です。
この中でもう販売をやめてしまった商品があるなら教えて下さい。
この商品を注文した我々の顧客に、注文を変更してと頼んでいます。
もしすぐに注文変更の連絡が来た場合は、3月4日に注文した商品と一緒に送って欲しい。
お客さんから連絡が来たらすぐにメールします。
2
本日、送ってくれた商品を受け取りました。
問題がひとつあります。
インボイスに記載してあった下記の商品が、入っていませんでした。
入れ忘れてはいないでしょうか。
次回の配送の時に送ってくれますか?
3
以下は我々がお店で売っている商品です。
この中でもう販売をやめてしまった商品があるなら教えて下さい。
Translated by
shimauma
1.
We have asked the customer who ordered this item to change his order.
If we promptly receive his confirmation of changing order, please send it together with the item ordered on March 4.
We will let you know as soon as we receive a reply from the customer.
2.
Today, we received the item you had shipped.
However, I found one problem.
The item below indicated on the invoice was not included.
Did you happen to forget it?
Could you please send it to us together with the next shipment for us?
3.
The following are the items we sell at the store.
Please let me know if there are any items that you don't sell anymore.
We have asked the customer who ordered this item to change his order.
If we promptly receive his confirmation of changing order, please send it together with the item ordered on March 4.
We will let you know as soon as we receive a reply from the customer.
2.
Today, we received the item you had shipped.
However, I found one problem.
The item below indicated on the invoice was not included.
Did you happen to forget it?
Could you please send it to us together with the next shipment for us?
3.
The following are the items we sell at the store.
Please let me know if there are any items that you don't sell anymore.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...