Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Today I could confirm the receipt of your money so I send it to you. To do t...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kohashi , ckchow71 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by tokyocreators at 06 Mar 2016 at 17:04 4691 views
Time left: Finished

本日入金が確認できましたので商品を発送しました。
最終セッティングのため少しだけあなたのギターを弾かせて頂きましたが、
ジャパンビンテージらしい最高のサウンドです!
弦は色々と迷いましたがErnie Ballの010-046を張りました。
ロックもブルースもジャズも何でもプレイできると思います。
商品が到着しましたらご連絡いただければ幸いです。
それでは到着までもう少しお待ちください。

Today I could confirm the receipt of your money so I send it to you.
To do the final fine tuning, I played your guitar for a short moment.
It produced wonderful sounds that is worth this guitar is the Japan Vintage.
I wondered a bit for the most suitable string for this but I put Erie ball 010-046.
This will makes it possible to play rock, blues, jazz or any other music you like.
Please let me know when it arrives to you.
Please be patient a bit more.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime