Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please find the attached photos in both colours, Grey & Matte Black. Accordi...

This requests contains 249 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nga- , chihiro861 ) and was completed in 1 hour 27 minutes .

Requested by lifedesign at 05 Mar 2016 at 17:02 3340 views
Time left: Finished


Please find the attached photos in both colours, Grey & Matte Black.
According, you confirmed the Grey Colour of this item by seeing the photo.

Infiniti will be charging USD 4.00 per pc for colouring
this item to Matte Black.

Please confirm urgently ?

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2016 at 17:21
グレーとマットブラックの両色を添付の写真にてご参照ください。
そして、写真をみるとあなたはこの商品のグレーを確定しました。

Infinitiはこの商品をマットブラックに色付けするため1パッケージにつき4USドルを課金します。

至急ご確認いただけますか?
★★★★☆ 4.3/3
chihiro861
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2016 at 18:29
グレーとマットブラックの両方の色の添付の写真をご覧ください。
お客様はこの写真を見てこの商品のグレーを承認頂きましたので、インフィニティは色を一つ黒に変えるごとに4ドルご請求します。
すぐにご確認願えますか。
★★★★☆ 4.5/2
nga-
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 05 Mar 2016 at 18:26
添付した写真で、灰色とマットブラックの両方の色からご選択下さい。
写真を見ることによって、このアイテムの灰色を確かめられたと思います。
このアイテムをマットブラックにするのに、Infinitiはパソコン一台当たり4USDを請求します。
早急にご確認願います。
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime