Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] At the moment yesterday, your message told that 110.14 dollars were to be rei...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , nickcripps ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by scoopstar at 04 Mar 2016 at 21:19 1071 views
Time left: Finished

昨日の段階では110.14ドルをreimbursement されるとメッセージに書いてありますが何故今日になって55.07ドルになったのですか?
またReimbursements Reportsの見方を教えて下さい
Quantity Reimbursed [Cash]とQuantity Reimbursed [Inventory]の違いは何ですか?
[Cash]は返金があり[Inventory]は在庫が見つかったという事ですか?

Yesterday, It said in the message that $110.14 will be reimbursed but why it is now $55.07?
Please tell me how to look the Reimbursements Reports.
What's the difference between Quantity Reimbursed [Cash] and Quantity Reimbursed [Inventory]?
[Cash] can be refund, and there is no stocks with [inventory]?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime