Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I haven't made a deal but have already opened an account. I will contact yo...

This requests contains 176 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ishiotoko , rika7 , shimauma , naaaaaaana , hum4nnisa_rubin4_lest4ri ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yoko2525 at 04 Mar 2016 at 20:14 3873 views
Time left: Finished

まだ取引はしていませんが、アカウントは開設しています。
〇〇の代わりに連絡いたします。

添付した写真を見てもらえますか?
この写真は、Allegroと何を組み合わせているのでしょうか?
グレーのEuropean sizeのShamと掛け布団カバーの下に敷いているCoverletの商品名を教えて下さい。

また、商品を注文した際に納期はどのくらいになるでしょうか?

I haven't made a deal but have already opened an account.
I will contact you instead of 〇〇.

Can you please take a look at the attached picture?
In this picture, what is it combined with Allegro?
Please let me know the product name of the European-sized grey sham and the coverlet under the quilt cover.

Also, please let me know the approximate delivery time after placing an order.

Client

Additional info

添付写真は仕入先メーカーのベッドシーツやカバーをコーディネートした写真です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime