Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This Collings 290 in the coolest Dog Hair finish is, as far as I can tell, w...

This requests contains 260 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , kaji ) .

Requested by taira at 19 Aug 2011 at 00:56 1163 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

This Collings 290 in the coolest Dog Hair finish is, as far as I can tell, without an imperfection-but I can't guarantee you can't find one. Everything a Collings electric is supposed to be, it is-from the perfect construction and finish to the Lollar P90s.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Aug 2011 at 07:53
このクールなドッグヘアー仕上げのCollings290については、私が知る限り、不完全なところが全くなく、同じものを2つと見つけられるという保証はできません。全てのCollingのエレクトリック製品がそうであるように、これは完璧な構造で、Lollar P90s仕上げになっています。
kaji
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 19 Aug 2011 at 08:21
このCollings 290は、Dog Hairと呼ばれるカッコいいカラーリングのギターで、私が見た限りでは、特に不具合などありませんが、お客様が見て不具合が無いとまでは保証できません。Collings のエレキギターはピックアップのLollar P90s向けに完璧に製作され、カラーリングされています。

Client

Additional info

collings290 =guitar

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime