Notice of Conyac Termination

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 新浪发布2011年第二季度财报,数据显示新浪微博用户数已超2亿,每月新增用户数超过2000万人。 数据显示,第二季度新浪微博注册用户已超过2亿人,3个月...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( zhenyan , sheguzhanzi ) .

Requested by coop_tsunekawa at 18 Aug 2011 at 21:45 2803 views
Time left: Finished
Original Text / Chinese (Simplified) Copy

新浪发布2011年第二季度财报,数据显示新浪微博用户数已超2亿,每月新增用户数超过2000万人。
数据显示,第二季度新浪微博注册用户已超过2亿人,3个月内增长用户总数达到6000万,平均每月新增2000万名用户,增长率达42.8%。由此推动新浪二季度品牌广告增长26%
与用户规模相比更看重用户活跃度、在平台投入时间和互动状况。数据显示,截止目前用户平均每天发布的微博内容达7500万条,与4月底的5000万条相比增长50%。与此同时,新浪微博每日页面浏览量增长率达82%

zhenyan
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 19 Aug 2011 at 02:44

 中国の大手ポータルサイト、シナドットコムが公表した2011年度第2四半期の財務・業績の概況によれば、シナ・ウェイボーの登録ユーザー数はすでに2億を超え、一ヶ月あたりの新規登録ユーザー数は2000万人を超えている事を明らかにした。
  
 データによれば、第2四半期のシナ・ウェイボーの登録者数はすでに2億を達し、この三ヶ月間で増加したユーザー数は6000万に達し、一ヶ月あたり平均新規登録者数は2000万となり、42.8%の増加だった。それにより第2四半期のブランド広告は26%増を記録した。
 
 ユーザー数以上に注目すべきアクティブユーザ指数、プラットホームに費やす時間、ならびにユーザー同士のやり取りの状況である。データによれば、現在のところ、ユーザーの一日平均平均投稿数は7500万件に達し、4月末の5000万件に比べ50%増加している。また同時にシナ・ウェイボーの一日閲覧数は82%増加している。
sheguzhanzi
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2011 at 23:32
Sinaが、2011年第2四半期の財務報告を発表した。データによるとSinaマイクロブログのユーザーはすでに2億人を超え、毎月の新ユーザー数は2000万人を超えている。
データによると、第2四半期のSinaマイクロブログのユーザー登録数は2億人を超え、ここ3カ月のユーザー増加総数は6000万人、月平均の増加数は2000万人、増加率は42.8%に達した。これによりSinaの第2四半期のブランド広告は26%増加した。
ユーザー数もさることながら、更に注目すべきはユーザーのアクセス数、プラットホームへの滞在時間とコミュニケーションの状況だ。データによると、目下のユーザーのマイクロブログへの1日平均書き込み数は7500万件に達し、4月末の5000万件に対し、50%の伸び率を示している。同時に、Sinaマイクロブログの1日のページビューの伸び率も82%に達した。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime