Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have a question about Valid Tracking Rate in Customer Metrics. I have be...

Original Texts
Customer Metrics内のValid Tracking Rateについて質問です。

私は、本年1月以降、全てのseller fulfilled ordersに、日本郵便のTracking numberを付与して、発送しています。

しかし、Valid Tracking Rateに、このアクションが完全に反映されていません。

これはどうしてですか?日本郵便のTracking numberは、認証されていないのでしょうか?
どのようにすれば認証されるのかご教示ください。
Translated by petrichor
A question for Customer Metrics about the Valid Tracking Rate.

Since January of this year, I have been conferring Japan Post tracking numbers on all seller fulfilled orders I am shipping.

However, this action is not completely not reflected in the Valid Tracking Rate.

Why is this? Isn't Japan Post tracking number a certification?
Please instruct me on what I should do to certify these.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
5 minutes
Freelancer
petrichor petrichor
Standard