[Translation from Japanese to English ] Staff of the delivery company reported that the wine voucher in the picture a...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , zeus2opera , dkmori ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yoko2525 at 01 Mar 2016 at 19:41 1468 views
Time left: Finished

運送会社のスタッフから、あなた方から送られた商品の中に、添付写真のワインバウチャーが一緒に入っていたと報告されました。
これは間違って送られてきたものでしょうか?
どうすれば良いですか?

春シーズンのカタログはいつ出来上がる予定ですか?

今回の注文の中で、ピローケースに刺繍を入れるようお願いしていますが、2枚ともではなく1枚だけに刺繍を入れるようにして下さい
最近、ペアのピローケースの内、1枚だけに刺繍を入れるようにお願いしても、2枚とも刺繍が入って届くことが多いです。気を付けて下さい

Staff of the delivery company reported that the wine voucher in the picture attached was included in the item you sent.
Was it sent by mistake?
What should I do with it?

When will the catalog for spring be completed?

I asked you to include embroidery at the pillow case for the order this time.
Would you put the embroidery not at 2 pieces but only at 1 piece?
Recently I have asked you to put the embroidery only at 1 piece of the pillow case by pair,
but it is put at both pieces. Would you be careful about it?

Client

Additional info

アメリカの仕入先へのメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime