Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] [Conditions] ■Appearance check There are scratches and paint peels caused b...

Original Texts
[コンディション]
■外観チェック
使用に伴うスレ、塗装剥がれがございます。

■光学系(レンズ内)チェック

5時6時あたりに点カビが発生していますが

クモリはなく、小さなカビなので撮影にほぼ影響がないものと思われます。

絞りばねも油染みなくきれいです。

■動作チェック
ヘリコイド、絞り羽の動作も
軽快に動作しております。
気持ちよく撮影をお楽しみいただけると思います。
Translated by transcontinents
[Conditions]
■Appearance check
There are scratches and paint peels caused by using it.

■Optical system (inside lens) check

There are mold spots on 5 and 6 o'clock, but there is no clouding and as molds are small there should be almost no affect on shooting.

There is no oil stain on diaphragm and it is clean.

■Operation check
Helicoid and diaphragm wing work smoothly.
I'm sure you will enjoy comfortable shooting.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
25 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...