Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] AAAxGREE social game "Another story of AAA - Love sound and rainy sky-" appl...

Original Texts
AAA×GREE ソーシャルゲーム「Another story of AAA ~恋音と雨空~」アプリ配信スタート!

AAA×GREE ソーシャルゲーム
「Another story of AAA ~恋音と雨空~」

アプリ配信スタート!

あなたは誰と恋をする…?

アーティスト「AAA」のマネージャーに選ばれ……!?
男女それぞれの視点でお送りするシンデレラストーリー
[iOS]
https://itunes.apple.com/us/app/anoter-story-aaa-lian-yinto/id1078171900?l=ja&ls=1&mt=8

[android]
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.aaasp.anotherstoryofaaa

※メールアドレスの登録は不要です。
※ダウンロードは無料です。(ゲーム内課金あり)
本ゲーム内容はtwitterにて更新!
https://twitter.com/AAAanotherstory
[deleted user]
Translated by [deleted user]
AAA×GREE social game "Another story of AAA ~Koiama & Amazora".

AAA×GREE socail game
"Another story of AAA ~Koiama&Amazora"

Start providing the app!!

Who are you going to be in love with...?

You will be chosen as a manager of AAA....
Each boy and girl has original cinderella story
[IOS]
https://itunes.apple.com/us/app/anoter-story-aaa-lian-yinto/id1078171900?l=ja&ls=1&mt=8

[android]
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.aaasp.anotherstoryofaaa

*No need to register an email address.
*Free download. (You can put money in the game.)
This game will be uploaded in Twitter!
https://twitter.com/AAAanotherstory

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
444letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.96
Translation Time
7 minutes