[Translation from Japanese to English ] I split the payment into two, and I paid twice. Have you confirmed ti yet? ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kohashi , ka28310 , kanhnguyen1301 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by couler06 at 24 Feb 2016 at 23:34 1991 views
Time left: Finished

お支払いを2回に振り分けて
お支払いしましたが
確認できましたでしょうか

また標本をおくる住所をお知らせいたします。

今後,日本国内に販売を限り、店舗販売の他、
インターネットサイトでも
販売したいと思っております。

上代価格で ドルから ドルまでを中心に
高額の標本は -ドルくらいを上限に考えております。

魅力的な標本がございましたら
ぜひ、私にご紹介ください。

写真を含め大変魅力的な
御社さまのインターネットサイトのように
私共もサイトに構築していきたいと思ってます。


今後とも宜しくお願い致します。

I have paid to you in two separete payment and did you confirm that?

Also I will inform you the address to which the samples should be sent to.

In the future, I would like to sell them only in Japan through my shop as well as through my web site.

I am planning to price them $X to $X as the mean price range with prabably the max price of $X for the samples.

If you have any attractive samples please let me know.

I would like to create my web site as attractive to yours including those photos of yours.

I am looking forward to working with you further.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime