Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「DAICHI MIURA FANCLUB EVENT2016」開催決定!! 5月より5都市7公演にて2016年の大知識ファンクラブイベント開催が決定い...
Original Texts
「DAICHI MIURA FANCLUB EVENT2016」開催決定!!
5月より5都市7公演にて2016年の大知識ファンクラブイベント開催が決定いたしました!
大知識人の皆様にまた新たな三浦大知の音楽を感じていただけるプレミアムなステージをお届けいたします。ぜひご期待ください!
オフィシャルファンクラブ「大知識」チケット受付は2月24日(水)13:00よりスタート!!
皆様のご来場を心よりお待ちしております。
5月より5都市7公演にて2016年の大知識ファンクラブイベント開催が決定いたしました!
大知識人の皆様にまた新たな三浦大知の音楽を感じていただけるプレミアムなステージをお届けいたします。ぜひご期待ください!
オフィシャルファンクラブ「大知識」チケット受付は2月24日(水)13:00よりスタート!!
皆様のご来場を心よりお待ちしております。
Translated by
kkmak
決定舉行「DAICHI MIURA FANCLUB EVENT2016」!!
已經決定發起5月開始在5個城市巡演7次的2016年的大知識粉絲俱樂部活動!
能夠讓大知識的粉絲們能夠欣賞到DAICHI MIURA的音樂的由豪華舞台來提供。請務必給予關注!
官方粉絲俱樂部「大知識」門票從2月24日(三)13:00開始發售!!
誠心期待著大家的到來。
已經決定發起5月開始在5個城市巡演7次的2016年的大知識粉絲俱樂部活動!
能夠讓大知識的粉絲們能夠欣賞到DAICHI MIURA的音樂的由豪華舞台來提供。請務必給予關注!
官方粉絲俱樂部「大知識」門票從2月24日(三)13:00開始發售!!
誠心期待著大家的到來。