Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I said that I had chosen 10 harvesters and 7 rice planting machines, but I am...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , marukome , ka28310 , paullyelauria ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by rockinjams at 22 Feb 2016 at 18:45 1665 views
Time left: Finished

10台のハーベスターと7台の田植え機をすでに選んだといいましたが、どの機種を選んだかがわかりません
もういちどどの機種か、リストにあるナンバーか、型式を送ってもらえませんか?
トラクターは4台にして、金額は10万ドル以内に抑えるようにして機種を確定します

あと、L/Cのフォーマットの件で教えてください。送ってもらったフォーマットはスタンダードL/Cのフォーマットと思います。スタンバイL/Cのフォーマットも条件は同じですか?

何回もやり取りしてごめんね

You said that you have selected 10 harvesters and seven rice planting machines, but we do not know what models you have chosen. Would you mind sending the names of the machines, numbers on the List or their model codes again?
With four tractors, we will determine the machines so that the price can be kept at $100,000 or less.

Further, please specify the L/C format. We think that the format you sent is the format of the Standard L/C. Are the terms the same for the format of the Standby L/C?

We are sorry about the repeated communications on the matter.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime