Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your message from Houston. I put the items to the ...

Original Texts
こんにちは

ヒューストンからの連絡ありがとうございます。

商品を買い物カゴへいれました。
Total price ---ドルで了承いたしました。
請求のためのメールアドレスは
こちらのメールアドレスでお願いいたします。
Paypalでお支払いいたします。

Rogerley fluoritesは、とても綺麗ですが

日本では、スペイン産、中国産、ドイツ産などの
青やパープルの標本が人気があります。


Translated by aanson3
Hi,

Thank you for contacting me from Houston.

I just placed the products into the shopping cart.
I also accepted the total price of $...
Please send the invoice to this address.
I will pay with Paypal.
Rogerley fluorites is very beautiful, but a blue and purple specimens of Spanish, Chinese and German origin are also popular in Japan.
shimauma
Translated by shimauma
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
360letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$32.4
Translation Time
18 minutes
Freelancer
aanson3 aanson3
Starter
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...