Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am really sorry about all the inconvenience we have caused. I will refund ...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( widget , ka28310 , kabuki7 , arknarok ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 17 Feb 2016 at 22:51 1583 views
Time left: Finished

この度はご不便お掛けしてしまい大変申し訳ございません。
全額ご返金させて頂きます。
今後も同じ事がないように気をつけます。
そして、到着した商品の写真を見せて頂けますか?

同じ商品です。
写真がわかりずらく大変申し訳ありません。
いかがいたしましょうか?
多少ならご返金も可能ですが
全額返金を希望されますか?

I am really sorry about all the inconvenience we have caused.
I will refund all the money.
I will also make sure this doesn't happen again.
Could I see a picture of the arrived item?

It's the same item.
I'm really sorry it's hard to tell from the picture.
What should we do?
I could do a partial refund, but do you want a full one?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime