Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Fraid your unable to keep the incorrect size - Please can you send the incorr...

Original Texts
Fraid your unable to keep the incorrect size - Please can you send the incorrect size back to us and we'll refund you once it reaches us if you can obtain a copy of your postage receipt & send it over I'll refund your delivery charge. ASOS Daniella
Translated by ka28310
誤った大きさの商品ですみませんでした。その誤った大きさの商品を返品していただけますか? 返品に掛かった郵送料の領収書のコピーも添えていただければ、返品が届き次第、商品の代金と郵送料を返金させていただきます。 ASOS ダニエラ。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
249letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.61
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
Contact