Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] How to check After setting it, access to the page below, and check if the ...

This requests contains 275 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , elesekai ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by fumix25 at 12 Feb 2016 at 17:47 1884 views
Time left: Finished

TTSの導入のためには、ソフトウェアにモデル番号を登録する必要があります。
以下の操作を追加してください。
操作内容:
   以下のアドレスにショップからアクセスして、モデル番号の設定を行ってください。(アクセスすると、自動的にモデル番号が登録されます。)
      http://aaa

操作タイミング:
    シリアル番号設定手順の前に行う。

You have to register the model number at software to introduce TTS.
Please add the followings.
Details:
Access to the following address from the shop, and set the model number (if you access,
the model number is automatically registered).
http://aaa

When to operate:
Operate before setting the serial number.

 確認方法:
    設定後、以下のページにアクセスして、正しいモデル番号が登録されていることを
    確認する。
    管理シートにモデル番号を記載する項目を追加する。
      http://bbb

How to check

After setting it, access to the page below, and check if the correct model number is registered.
Add an item where the model number is listed on the control sheet.
http://bbb

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime