Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] not just lens,lens and budy right?not only lens right? If you could that wou...

This requests contains 318 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 11 Feb 2016 at 13:28 2265 views
Time left: Finished

not just lens,lens and budy right?not only lens right?

If you could that would be great. On my side it said payment has been sent.

I need let my money in my card.please wait a minute. And you can speak Japanese. I bought it for my friend,but I'm in Japan.so I bought all of things into the picture right?lens and body?

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2016 at 13:32
レンズだけでなく、レンズとボディーだけですよね? レンズだけじゃないですよね?

そうであれば助かります。わたしの方では支払いは完了したとされています。

カードに入金する必要がありますので少々お待ちください。日本語をお話しいただけます。
友人のために購入しましたが、私は日本にいます。なので写真の全てを購入したんですよね?
レンズとボディーですよね?
★★★★☆ 4.5/2
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Feb 2016 at 13:35
レンズのみではなくレンズとボディーですか。それともレンズのみですか。
貴方が可能であれば、問題ありません。こちらでは送金は終了しております。

カードに現金が必要ですので、もう少しお待ちください。
貴方は、日本語を話せますね。日本人の友人のため購入しましたが、私は、日本にいます。
写真の中の全品を購入しました。レンズとボディーですか。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime