Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」初回盤封入連動キャンペーン特典内容決定! 2015年12月16日「Choreo...
Original Texts
■特設サイト
http://avex.jp/daichi/cc-live-campaign/
※シリアルコード2種類で1口のご応募が可能となります。
【キャンペーンご応募参加に関して】
■当選に関して
<A賞>
抽選の当落は、ご当選者のみにイベント実施1週間前に当選メールにてのご案内を予定しております。
※当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
http://avex.jp/daichi/cc-live-campaign/
※シリアルコード2種類で1口のご応募が可能となります。
【キャンペーンご応募参加に関して】
■当選に関して
<A賞>
抽選の当落は、ご当選者のみにイベント実施1週間前に当選メールにてのご案内を予定しております。
※当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
Translated by
japansuki
■特設網站
http://avex.jp/daichi/cc-live-campaign/
※只能選擇參加兩種編碼中的一種。
【關於申請參加宣傳活動】
■關於當選
<A獎>
我們預計將在只有當選者參加的活動開始一周前通過郵件通知參加者是否當選。
為確保當選者能夠接收到當選郵件,域名指定收信的情況下請設定「@avex.jp」為可接收對象。
http://avex.jp/daichi/cc-live-campaign/
※只能選擇參加兩種編碼中的一種。
【關於申請參加宣傳活動】
■關於當選
<A獎>
我們預計將在只有當選者參加的活動開始一周前通過郵件通知參加者是否當選。
為確保當選者能夠接收到當選郵件,域名指定收信的情況下請設定「@avex.jp」為可接收對象。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2150letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $193.5
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
japansuki
Senior