Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry about your mother. It's beyond my imagination how hard it wa...

This requests contains 168 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shimauma ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yuko3 at 09 Feb 2016 at 21:59 1567 views
Time left: Finished

お母様のことは本当にお悔やみ申し上げます。そしてその後はどんなに大変だったか私には想像もつかないくらいかと思います。
あなたが元気になることをいつも祈っています。
あなたからの返信本当にうれしかったです。
あなたに会えることをすごく楽しみにがんばれます!
もうすぐ春ですね。予定がたったらメールするので、あなたのスケジュールを教えてくださいね。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2016 at 22:08
I am very sorry about your mother. It's beyond my imagination how hard it was for you.
I always hope you will feel fine.
Your reply made me really happy.
I will work hard looking forward to seeing you.
The spring is just around the corner.
I will email you when my schedule is fixed, so please let me know yours.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2016 at 22:02
I'd like to my send my deepest condolence for your mother. I guess what you had to go through after that must have been beyond my imagination.
I always pray that you will be fine.
I was so happy to receive your reply.
I'll be really looking forward to seeing you and it keeps me going!
Spring is soon to come. I will send you an email when I have a plan, so please let me know your schedule.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2016 at 22:03
I'm sorry about your mother.
I can't imagine how hard it has been for you to get over.
I always hope you will get better soon.
I am happy to hear from you.
I will be waiting for the time to meet you.
it is almost spring. I will let you know my plans so please tell me your schedule too.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime