Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am very sorry about your mother. It's beyond my imagination how hard it wa...
Original Texts
お母様のことは本当にお悔やみ申し上げます。そしてその後はどんなに大変だったか私には想像もつかないくらいかと思います。
あなたが元気になることをいつも祈っています。
あなたからの返信本当にうれしかったです。
あなたに会えることをすごく楽しみにがんばれます!
もうすぐ春ですね。予定がたったらメールするので、あなたのスケジュールを教えてくださいね。
あなたが元気になることをいつも祈っています。
あなたからの返信本当にうれしかったです。
あなたに会えることをすごく楽しみにがんばれます!
もうすぐ春ですね。予定がたったらメールするので、あなたのスケジュールを教えてくださいね。
Translated by
shimauma
I am very sorry about your mother. It's beyond my imagination how hard it was for you.
I always hope you will feel fine.
Your reply made me really happy.
I will work hard looking forward to seeing you.
The spring is just around the corner.
I will email you when my schedule is fixed, so please let me know yours.
I always hope you will feel fine.
Your reply made me really happy.
I will work hard looking forward to seeing you.
The spring is just around the corner.
I will email you when my schedule is fixed, so please let me know yours.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 168letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...