Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 文藝春秋 最新号“日本を元気にする逸材125人”に三浦大知が選出 文藝春秋 最新号“日本を元気にする逸材125人”特集 美術・写真・漫画・音楽・建築部...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( syc333 , kkmak , hollyliu ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Feb 2016 at 17:13 2059 views
Time left: Finished

文藝春秋 最新号“日本を元気にする逸材125人”に三浦大知が選出

文藝春秋 最新号“日本を元気にする逸材125人”特集

美術・写真・漫画・音楽・建築部門にて、三浦大知が選出

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Feb 2016 at 17:35
文藝春秋 最新號"帶給日本元氣的人才125位"裡三浦大知被選中

文藝春秋 最新號"帶給日本元氣的人才125位"特集

在美術・攝影・漫畫・音樂・建築部門裡,三浦大知被選中
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Feb 2016 at 17:31
文藝春秋 最新一期 DAICHI MIURA入選“振興日本125名人材”

文藝春秋 最新一期 “振興日本125名人材” 特刊

DAICHI MIURA入選美術,攝影,漫畫,音樂,和建築部門。
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Feb 2016 at 17:16
文藝春秋 最新號 DAICHI MIURA被選出為 “令日本元氣的逸材125人”

文藝春秋 最新號 “令日本元氣的逸材125人” 特集

美術・攝影・漫畫・音樂・建築部門中,DAICHI MIURA被選出

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime