Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are sorry. This item is sold out. I can prepare another item among the sa...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , arknarok , kajoyama8 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 04 Feb 2016 at 19:03 4273 views
Time left: Finished

すいません。この商品は売れてしまいました。
同じ商品で別の物ならご用意出来ます。
カナダに発送も可能です。
税金は送り先によって違いますので
カナダの税金を確認してください。
偽物を扱うのは犯罪行為です。
当店は厳しい検査をクリアした商品しか扱っていません。
興味があるなら、写真を送りますので検討してください。

I'm sorry, I've already sold this exact product.
I can send you another similar one.
I can ship to Canada.
Each country has its own customs duty, so please find out how it works in Canada.
Selling counterfeit products is a crime.
Our store only sells products that passed a rigorous check.
If you're interested, check the attached picture.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime