Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We would like to buy more from your company, but we have some issues to be re...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , arknarok , 12mami ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by rockey at 04 Feb 2016 at 14:40 1906 views
Time left: Finished

当社は御社からの仕入をさらに拡大したいと考えていますが、クリアすべき課題があります。

それは商品のコンディションにばらつきがあることと、
仕入個数と納品個数に差があることです。

当社のLAの拠点ではそこまで手をかけられないのです。

御社からの仕入を継続するには商品の検品からFBA納品のルールに沿った梱包まで、一貫して代行が可能なアウトソース先が必要です。

そこで、あなたに協力をお願いしたいのが、A社の商品の仕入れに際して、検品からFBA納品までを代行している会社をご存知ありませんか?

Our company would like to purchase even more from you, but there are some issues that must be resolved.

There's the issue of varying quality of products, and there are differences between the purchased and delivered amounts.

Our LA office can't perform everything.

In order to continue buying from you we need an outsource agent that could do everything from product inspection to packaging the products in a way that complies with FBA shipping rules.

We would like to ask you if you know a company that could do everything from inspection to FBA shipping when it comes to buying products from company A.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime