[Translation from English to Japanese ] あと、冷凍焼けの問題も出ています。 −30℃で冷凍保存していますが添付の画像のような状態になってしまっています。 あなたの工場でIQF作業をしていますが、...

This requests contains 123 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , trans0610 , shery75 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Feb 2016 at 20:04 2356 views
Time left: Finished

あと、冷凍焼けの問題も出ています。
−30℃で冷凍保存していますが添付の画像のような状態になってしまっています。
あなたの工場でIQF作業をしていますが、何度で作業していますか?

それと、殆どのカートンボックスに黄色いテープの跡がついてしまっています。

Also, there is an issue of freezer burn.
It is frozen and kept at minus 30 degree, but the condition is as in the attached image.
IQF work is done at your factory, but at what degree do you work on?

Also, most carton boxes have yellow tape trace.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime