Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It is surely shipped, right? I was told that it was ready on January 10th an...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 , arknarok ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by odomo101 at 01 Feb 2016 at 20:32 1802 views
Time left: Finished

間違いなく発送されているのですね
1/10に準備が出来たと連絡があり、1/19に私の住所を教えて欲しいと聞いてきた。
そして実際の発送は2/1です。
過去何度か発送が遅れ当社のお客様に迷惑をかけた事を覚えていますか?
いつもあなたは今度からは大丈夫、安心して下さいと言いますが
変わっていないですね。
やはり安心して取引は出来ません。

Well, you did ship it, that's for sure.
You told me you were completely ready on January 10th, then asked for my address on January 19th.
And now you actually ship it on February 1st.
Do you remember how many times we've caused troubles to our customers because of delayed shipping?
You keep telling me this time everything will be fine, that I don't need to worry, but you never change.
In the end I cannot be sure when I do business with you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime