Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Organized in October, 2015. A Karakuri trio unit by Ayane/matsusaya/ Sattun. ...

This requests contains 189 characters and is related to the following tags: "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , wmi_wkh2003 ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by tutorial_fukuda at 31 Jan 2016 at 13:35 2034 views
Time left: Finished

2015年10月結成。綾音/matsusaya/さっとぅん/ による3人組カラクリユニット。和洋折衷をモチーフと した衣装を纏い街を練り歩き、激しいロックサウンドで 魅せるパフォーマンスはまるで人形のようである。 甘い事ばかりじゃない世の中で必死に生きる人の味方で ある彼女達のモットーは 『ネガティブでもよくない?』 路上ライブを中心に活動している。

Organized in October, 2015. A Karakuri trio unit by Ayane/matsusaya/ Sattun. They parade around a town in the clothes which assumes a half‐Japanese, half‐Western style as the motif, and the performance charming you by the intense rock sound looks totally like the dolls'. The motto of them who are the friend of those surviving desperately in the world full of unsweet things is "to be negative is not good either." They are active mainly in the street lives.

Additional info

「おはし。」という音楽ユニットの紹介文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime