Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 'Japanese summary work book' has renewed in accordance with the new exam as t...

This requests contains 187 characters and is related to the following tags: "Culture" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yu510 , wmi_wkh2003 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by hatamjp at 31 Jan 2016 at 12:27 2435 views
Time left: Finished

ご好評いただいた特長はそのままに、「日本語総まとめ問題集」が、新しい試験に合わせて生まれ変わりました!
✎「総まとめN1~N3」いずれも……
◆ 学習のしやすさを考慮し、「文字・語彙」を「漢字」「語彙」の2冊に分けました。「漢字」では「漢字語彙」の学習も同時にできます。
◆「漢字」「語彙」「文法」を学習することで、受験(「読解」「聴解」を含む)に必要な言語知識の習得ができます。

'Japanese summary work book' has renewed in accordance with the new exam as the feature which received favorable reputation!
✎'Summer N1-N3' in any cases……
◆Considering easier studying, divided 'Character・Vocabulary' into 2 books of 'Kanji' and 'Character'. You can learn 'Kanji
vocabulary' for 'Kanji' at a time.
◆You can learn the knowledge of language which is required for the exam (including 'Reading', 'Listening') by studying 'Kanji', 'Vocabulary' and 'Grammar'.

Client

Additional info

外国人向けの「日本語テキスト」の説明文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime