Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 'Japanese summary work book' has renewed in accordance with the new exam as t...
Original Texts
ご好評いただいた特長はそのままに、「日本語総まとめ問題集」が、新しい試験に合わせて生まれ変わりました!
✎「総まとめN1~N3」いずれも……
◆ 学習のしやすさを考慮し、「文字・語彙」を「漢字」「語彙」の2冊に分けました。「漢字」では「漢字語彙」の学習も同時にできます。
◆「漢字」「語彙」「文法」を学習することで、受験(「読解」「聴解」を含む)に必要な言語知識の習得ができます。
✎「総まとめN1~N3」いずれも……
◆ 学習のしやすさを考慮し、「文字・語彙」を「漢字」「語彙」の2冊に分けました。「漢字」では「漢字語彙」の学習も同時にできます。
◆「漢字」「語彙」「文法」を学習することで、受験(「読解」「聴解」を含む)に必要な言語知識の習得ができます。
Translated by
yu510
'Japanese summary work book' has renewed in accordance with the new exam as the feature which received favorable reputation!
✎'Summer N1-N3' in any cases……
◆Considering easier studying, divided 'Character・Vocabulary' into 2 books of 'Kanji' and 'Character'. You can learn 'Kanji
vocabulary' for 'Kanji' at a time.
◆You can learn the knowledge of language which is required for the exam (including 'Reading', 'Listening') by studying 'Kanji', 'Vocabulary' and 'Grammar'.
✎'Summer N1-N3' in any cases……
◆Considering easier studying, divided 'Character・Vocabulary' into 2 books of 'Kanji' and 'Character'. You can learn 'Kanji
vocabulary' for 'Kanji' at a time.
◆You can learn the knowledge of language which is required for the exam (including 'Reading', 'Listening') by studying 'Kanji', 'Vocabulary' and 'Grammar'.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
yu510
Starter (High)
16歳から22歳まで海外の学校に通い、卒業後1~2年程カナダで音楽関係の仕事とホテルで受付や観光案内をしていました。
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...
日本に帰国後、現在は外資系の企業で...