Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If I can check receipt of the money tomorrow, I can send it on Monday. If I...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , arknarok ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 30 Jan 2016 at 18:34 1674 views
Time left: Finished

明日入金が確認出来れば月曜日に発送可能です。
月曜日に入金ならば火曜日の発送となります。
高額商品なので発送前にチェックも必要だからです。
安心してもらう為なのでご理解ください。
とても素晴らしいレンズなのでご理解ください!
おまけも付けますので楽しみにしていてください!

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2016 at 18:43
If I can check receipt of the money tomorrow,
I can send it on Monday.
If I receive the money on Monday, I can send it on Tuesday.
As it is expensive, I have to check before sending it.
Would you understand it since it is to make you stop worrying
and it is a very good lens.
I will attach the present.
You can be excited about it.
arknarok
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2016 at 18:37
If I can confirm the payment tomorrow, I can ship on Monday.
If the payment will be on Monday, then shipment is on Tuesday.
This is an expensive product, so I need to confirm the payment before shipping.
I ask for your understanding - I just want to be sure.
I also want you to keep in mind that this is an amazing lens!
Look forward to seeing it, I'll throw in a gift as well!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime