Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Spanish ] ご連絡ありがとうございます。 ご注文商品が届いたと聞き、安心しました。 返金は、Amazon登録のクレジットカードに入金されるようです。 そして、私の...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
ご注文商品が届いたと聞き、安心しました。
返金は、Amazon登録のクレジットカードに入金されるようです。
そして、私の方からそれを取り消すことはできないようです。
もしお客様の方で入金拒否ができるのなら、
それを実行していただけると助かります。
もし入金拒否ができなかったら、それ以上の対応は必要ありません。
そのときは商品を無償でお受け取りください。
お申し出に感謝いたします。
ご注文商品が届いたと聞き、安心しました。
返金は、Amazon登録のクレジットカードに入金されるようです。
そして、私の方からそれを取り消すことはできないようです。
もしお客様の方で入金拒否ができるのなら、
それを実行していただけると助かります。
もし入金拒否ができなかったら、それ以上の対応は必要ありません。
そのときは商品を無償でお受け取りください。
お申し出に感謝いたします。
Muchas gracias por su contacto.
Me he tranquilizado al escuchar que sus pedidas mercancías hayan llegado.
Me parece que el reembolso se ingresará a la cuenta de su tarjeta de crédito la cual se ha registrado en Amazon.com, y no se podrá cancelarlo desde mi lado.
Si puede rechazarlo por su lado, será una gran ayuda para mí. En caso que no lo pueda, ya no tiene que hacer más y entonces favor de recibir las mercancías gratis.
Agradezco mucho por su propuesta.
Me he tranquilizado al escuchar que sus pedidas mercancías hayan llegado.
Me parece que el reembolso se ingresará a la cuenta de su tarjeta de crédito la cual se ha registrado en Amazon.com, y no se podrá cancelarlo desde mi lado.
Si puede rechazarlo por su lado, será una gran ayuda para mí. En caso que no lo pueda, ya no tiene que hacer más y entonces favor de recibir las mercancías gratis.
Agradezco mucho por su propuesta.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 198letters
- Translation Language
- Japanese → Spanish
- Translation Fee
- $17.82
- Translation Time
- about 3 hours